准备实用化一下可怜的听力
外语是工具,可是对于我来说,这个工具在现在只是个半成品。
平常用到的地方,局限在看资料和翻译资料上面,也就是说局限在阅读上面,除此之外的听说方面,几乎为零。
虽然可以凑合听懂 Rails casts 之类的东西,但是这些东西的内容全是熟悉的术语而已,稍微牵扯点日常类词汇,比如讲座、新闻、教程、电影,我就基本废了,听这些内容的时候,几乎就相当于看 A 片的时候只听出来雅蠛蝶的程度。
之前对这种状态毫不在意,因为反正平常也用不到。
不过现在发现,很多资源不再局限于文字上面了,视频和音频的资源越来越多。
等字幕组的翻译吗?也只有美剧和动画之类可以如此,大多数资源永远都不会有字幕。
所以,在这个 2010 年下半年的第一天,正式将听力列入下半年的计划中来,期望在年底的时候,听力水平可以变成可以实用化的工具之一。
不过目前还没有决定方法,踌躇ing……